Postagens

Mostrando postagens de setembro 23, 2007

Sem vergonha*

Por Betto Ferreira Há respeito da matéria “hablas espanhol?” (Espaço do sol, dia 8 01 de 2007), que vergonha devemos ter por não sabermos como dizer certos nomes e/ou expressões em outra língua que não a nossa? Já não somos submissos há muitos aspectos da cultura estrangeira? Temos também de nos submetermos à lingüística estrangeira? Vamos ser sempre assim: um povo sempre submisso? A propósito, como professor e lingüista, tenho visto problemas muito mais sérios no uso da língua portuguesa cometido por esse jornal diariamente e nem por isso acho que seus redatores devam se sentir envergonhados. Saber um a língua não é saber apenas como dizer algumas palavras e/ou expressões nessa língua. Mesmo um brasileiro não deve se envergonhar de não saber como dizer certas palavras de sua língua, quanto mais de outra língua qualquer. Por isso, não concordo com este jornal quando sugere que os brasileiros de Florianópolis devam se sentir envergonhados por não saber que concha , em espanhol,

CRASE: um fenômeno lingüístico

Por Betto Ferreira Em grego, crase quer dizer fusão de duas coisas, de tal modo que não se consegue distinguir uma da outra.. Por exemplo: quando a Brhama comprou a Antártica houve uma fusão entre as duas empresas. Em algumas línguas, caso do Português, também há alguns casos (ocorrência) de fusão (= crase), geralmente envolvendo: - certos verbos como: IR, COMPARECER, CHEGAR, VISAR (= aspirar), ASSISTIR (= ver, presenciar), SOLICITAR, PREFERIR, etc. - certos adjetivos como: ÚTIL, SENSÍVEL, APTO, etc. - e a preposição A que tais palavras exigem na construção de frases. Por quê? Na sua relação com o seu complemento (indireto) ou advérbio (= idéia de modo , tempo ou lugar ), estes verbos e adjetivos exigem a presença da preposição A . Ou seja: . quem vai, vai A → algum lugar (= advérbio de lugar) . quem solicita, solicita algo A → alguém (= complemento indireto do verbo) . quem é útil, é útil A → algo (= complemento do adjetivo) . quem prefere, prefere algo A → al